1·Second, they show the effect of maintenance problems at the nuclear stations.
其次,核电站的维修问题带来的影响也可见端倪。
2·Unfortunately, some of the main nuclear stations have been working at much lower than predicted rates.
人们期望这些核电站能满负荷的运作,然而一些主要核电站的运行效率一直远低于预期。
3·The cost of operation of nuclear stations is only half the cost of even the least expensive coal-fired stations.
办一座核电站的花费比哪怕是最便宜的火(力)电厂的花费也要少一半。
4·All but one of its nuclear stations, and about half of its coal power plants, will shut by 2023 and must be replaced.
所有的核电站(仅有一个得以幸存),以及近半数的煤炭发电厂将在2023年之前关闭并被取代。
5·Speaking unofficially, he told BBC News that this meant that Britain could face blackouts in 2016 - when coal and nuclear stations are phased out.
非正式的谈话中,他告诉BBC新闻,这意味着当2016年火电站和核电站阶段性停止以后,英国可能面临断电。
6·Ed Miliband, the energy secretary, is also expected to give a draft "justification" statement explaining there is a national need for new nuclear stations.
英国能源部长埃德·米利班德(Ed Miliband)也预期将加注一项“正当理由”的声明草案,解释英国需要新建核电站的原因。
7·Since then the flow has fallen by half; by 2015 it will have dropped by two-thirds. By 2015 four of Britain’s ten nuclear stations will have shut and no new ones could be ready for years after that.
自那时起,流量已减少了一半,到2015年,会减少2/3,英国的十座核电站中四座也都要关闭,也没有建立新的核电站供以后使用。
8·It's sheer folly to build nuclear power stations in a country that has dozens of earthquakes every year.
在一个每年发生几十起地震的国家建立核电站实在愚蠢。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
9·Nuclear-power stations take many years to build, so new ones will not help Britain meet its 2020 targets for curbing emissions.
核电站的建造需要一些时日,因此新建电站将不会有助于英国在2020年达到降低排放物的目标。
10·She has backed an extension of the 2022 deadline for shutting nuclear power stations, as part of a broader plan to lower carbon emissions.
她支持延期关闭核电厂以作为减少碳排放计划的一部分,原截止时间为2022年。